Nous revoyons quelques traductions.
Merci de votre compréhension.
Nous revoyons quelques traductions.
Merci de votre compréhension.
L'or n'a pas de lustre propre. Il brille uniquement par un usage modéré.
Là où il y a la discorde, puissions-nous apporter l'harmonie. Là où il y a l'erreur, puissions-nous apporter la vérité. Là où il y a le doute, puissions-nous apporter la foi. Là où il y a le désespoir, puissions-nous apporter l'espoir.
Par les anxiétés et les soucis de cette vie, Satan tente d'assourdir le cœur de l'homme et d'y faire sa demeure.
Pendant que tu proclames la paix de tes lèvres, sois prudent d'en avoir encore plus pleinement dans ton cœur.
Vous pouvez montrer votre amour aux autres en ne souhaitant pas qu'ils soient de meilleurs chrétiens.
Cuando pienso en la felicidad que me espera, cada tristeza, cada dolor me resulta querido.
Aimons aussi notre prochain comme nous-mêmes. Ayons de la charité et de l'humilité. Donnons l'aumône, car celle-ci purifie nos âmes des taches du péché. Les hommes perdent toutes les choses matérielles qu'ils laissent derrière eux dans ce monde, mais ils emportent avec eux la récompense de leur charité et des aumônes qu'ils donnent. Pour cela, ils recevront du Seigneur la récompense et la rétribution qu'ils méritent.
Saint François d'Assise était en train de biner son jardin quand quelqu'un lui demanda ce qu'il ferait s'il apprenait soudainement qu'il mourrait avant le coucher du soleil ce jour-là. "Je finirais de biner mon jardin", répondit-il.
Le Seigneur m'a appelé par le chemin de la simplicité et de l'humilité, et ce chemin Il me l'a montré en vérité pour moi et ceux qui croiront et m'imiteront. Et c'est pourquoi je voudrais que vous ne me nommiez aucune règle, ni celle de saint Augustin, ni de saint Benoît, ni de Bernard, ni aucune voie ou forme de vie, mais celle que le Seigneur m'a montré et donnée avec miséricorde.
Sois patient dans les épreuves, vigilants dans la prière et ne cessez jamais de travailler.
Toda la oscuridad del mundo no puede extinguir la luz de una sola vela.
Par-dessus toute la grâce et les dons que le Christ donne à ses bien-aimés, il y a celui de surmonter soi-même.
Et dans chaque prédication que vous faites, avertissez le peuple de la repentance, et que personne ne peut être sauvé sauf celui qui reçoit le plus saint Corps et Sang de notre Seigneur. Et lorsqu'Il est sacrifié sur l'autel par le prêtre ou porté ailleurs, que tout le peuple, à genoux, rende louange, gloire et honneur au Vrai et Vivant Seigneur Dieu.
Chaque jour, Il s'humilie comme Il le fit lorsqu'Il descendit de Son trône céleste dans le sein de la Vierge ; chaque jour, Il vient à nous et nous permet de Le voir dans l'humilité, lorsqu'Il descend du sein du Père dans les mains du prêtre à l'autel.
Nous devrions chercher non tant à prier, mais à devenir prière.
Celui que nous cherchons est celui qui cherche.
Qu'il est étonnant qu'un être en une position si élevée s'abaisse à un tel point. Quelle sublime humilité et humble sublimité, que le Seigneur de l'Univers, le Divin Fils de Dieu, se soit abaissé pour se cacher sous l'apparence du pain pour notre salut ! Voici le chemin humble de Dieu, mes frères. Par conséquent, ne vous considérez pas comme quelque chose par vous-mêmes, afin que vous soyez entièrement acceptables à Celui qui se donne entièrement à vous.
Nous ne devrions avoir aucun autre usage ou égard pour l'argent sous quelque forme que ce soit que pour la poussière. Ceux qui pensent qu'il vaut plus ou qui sont avides de celui-ci se mettent en danger d'être trompés par le Diable.
Seigneur, aide-moi à vivre ce jour, tranquillement, facilement. M'appuyer sur ta grande force, en toute confiance, reposément. Attendre patiemment et sereinement le déploiement de ta volonté. Rencontrer les autres, paisiblement, joyeusement. Faire face à demain, avec confiance, courageusement.
Il n'est pas convenable, lorsqu'on est au service de Dieu, d'avoir un visage sombre ou un regard glacial.
Les actos que hagas pueden ser el único sermón que algunas personas oigan hoy.
Sois loué, ô mon Seigneur, par Frère Vent, par l'air, les nuages et chaque climat auxquels Tu donnes subsistance selon leur espèce.
Donde hay caridad y sabiduría, no hay ni miedo ni ignorancia.