Nous revoyons quelques traductions.
Merci de votre compréhension.
Nous revoyons quelques traductions.
Merci de votre compréhension.
Le but suprême de l’être esthétique est de trouver le Divin à travers la beauté ; la plus haute Art est celle qui, par l’usage inspiré de formes significatives et interprétatives, ouvre la porte de l’esprit.
La croissance progressive de la conscience finie de l’homme vers ce Soi, vers l’universel, l’éternel, l’infini, en un mot sa croissance vers la conscience spirituelle par le développement de son être naturel ordinaire et ignorant en une nature divine illuminée, voilà ce que signifie la vie et le but de l’existence humaine selon la pensée indienne.
N'appartiens pas aux aubes passées, mais aux midis de l'avenir.
Il n’y a rien que l’esprit puisse faire qui ne puisse être mieux fait dans l’immobilité de l’esprit et dans le calme libre de pensées. Quand l’esprit est calme, la vérité a alors la chance d’être entendue dans la pureté du silence.
La rencontre de l'homme et de Dieu doit toujours signifier une pénétration et une entrée du divin dans l'humain et une immersion du homme dans la Divinité.
Je dis donc du Congrès ceci : que ses objectifs sont erronés, que l'esprit dans lequel il poursuit leur accomplissement n'est pas un esprit de sincérité et de dévouement total, et que les méthodes qu'il a choisies ne sont pas les bonnes, et que les dirigeants en qui il a confiance ne sont pas du bon genre pour être des dirigeants ; en résumé, que nous sommes actuellement les aveugles menés, si ce n'est par les aveugles, du moins par les borgnes.
Vis selon la Nature, dit le dicton de l’Occident ; mais selon quelle nature, la nature du corps ou celle qui dépasse le corps ? C’est cela que nous devons déterminer en premier.
Au milieu de l'océan à bord d'un navire, on peut ressentir un sentiment d'immensité.
Ce que je ne peux pas faire maintenant est le signe de ce que je ferai ensuite. Le sens de l'impossibilité est le début de toutes les possibilités. Parce que cet univers temporel était une paradoxe et une impossibilité, l'Éternel l'a donc créé à partir de son être.
Non l'inerzia completa, che è un errore, una confusione, un'autoillusione, un'impossibilità, ma un'azione piena e libera eseguita senza sottomissione ai sensi e alla passione, opere senza desiderio e attaccamento, sono il primo segreto della perfezione.
Agir bajo la guía que proviene de arriba, esta es una cara de la sadhana, la parte dinámica. La otra es la discriminación entre Purusha y Prakriti. Purusha observará tranquilamente, dará su sanción, elegirá, pero se dará cuenta de que todo esto no le pertenece, todo esto está fuera de él. Esta es la parte estática de la sadhana. Estos dos aspectos constituyen la base del Yoga.
Un Dieu qui ne peut pas sourire, n'aurait pas pu créer cet univers humoristique.
Beaucoup d’entre nous, totalement submergés par Tamas, le démon sombre et lourd de l’inertie, disent aujourd’hui que c’est impossible, que l’Inde est en déclin, sans sang et sans vie, trop faible pour jamais se rétablir ; que notre race est condamnée à l’extinction. C’est une affirmation stupide et vaine. Aucun homme ni nation n’a besoin d’être faible à moins qu’il ne le choisisse, aucun homme ni nation n’a besoin de périr à moins qu’il ne choisisse délibérément l’extinction.
L'éducation physique, pour être efficace, doit être rigoureuse et détaillée, visionnaire et méthodique. Cela se traduira en habitudes. Ces habitudes doivent être contrôlées et disciplinées, tout en restant suffisamment flexibles pour s'adapter aux circonstances et aux besoins de la croissance et du développement de l'être.
La joie est le secret. Apprends la joie pure et tu apprendras de Dieu.
L'Inde des âges n'est pas morte ni n'a prononcé son dernier mot créatif ; elle vit et a encore quelque chose à faire pour elle-même et pour les peuples humains.
La foi est le témoin de l'âme de quelque chose qui n’est pas encore manifesté, réalisé ou accompli, mais que le Connaisseur en nous, même en l'absence de toute indication, ressent comme vrai ou dignement suprême à suivre ou à accomplir.